XML地图 客服热线 : xxxxxxxxxxx 咨询邮箱:xxxxxx@163.com 网站地图
当前位置: 主页 > 新闻中心 iis7站长之家 >

客户案例

翻译-引领高端品质翻译

北外英语初级口译真题

来源:西安翻译公司    发布时间: 2017-08-18 15:48


      

北外英语初级口译真题

  Xiao Wang: 今日咱们去长城,并在何处中餐,下昼归来的路上还要去看看十三陵. 你必需传闻太长城,到达,长城是必需要去的. 十三陵是明代13个天子和皇后的宅兆,是15世纪建筑的,固然没有长城出名,但也很值得一看.

  David: I've read about the renowned Chinese wall. It is one of the Seven Wonders of the World, I believe. It is said to be the only man-made project on earth which is visible from a satellite.

  Xiao Wang: 咱们国内人叫它"万里长城",实际上全长6000多千米,首先建于近2500年前的战国期间. 那时国内还不是每个同一的国度,而是分为7国.北国的几个国度修建城墙用来防范来自北国的陵犯. 公元前221年秦始皇同一国内后将各段长城结合起来并加以延接.据正史记录大体有100万人参预过这一长达十多年的工程.

  David: Was the First Emperor of the Qin Dynasty the one in whose tomb were discovered the terra-cotta warriors?

  Xiao Wang: 是的.除外修建长城之外,他也作过很多事项.固然他的王朝是短折的,但他对国内正史的感化却是庞大的.

  David: Imagine it was more than 2,000 years ago when there was no machinery and everything had to be done by bare hands. Yet they managed to build a wall like this and the terra-cotta warriors, which, as many people say, have become the eighth wonder of the world.

  Xiao Wang: 今日咱们去的那段长城叫八达岭,这是捍卫的每个战术要地,离约75千米.当前有了高速公路,不到两者小时就到了. 对于长城你若有甚么异常的话,非论是在路上仍是到了何处随时都不妨问我.

  David: Thank you for your briefing. I'm sure our visit to the Great Wall will give me a better understanding of Chinese history and the wisdom of the Chinese people.

上一篇:初做翻译需要注意什么        下一篇:没有了

相关资讯

  • ·国外学位证翻译要注意什么
    12-31
  • ·小三用英语怎么说
    08-18
  • ·重要场合做翻译交传时应注意哪些事项
    08-18
  • ·英语中有量词吗
    08-18
  • ·合同翻译要小心哪些误区
    03-11
  • ·挑选专业翻译公司时有什么要注意的
    01-08
  • ·你知道音响租赁的报价主要和什么有关系吗
    12-08
  • ·在翻译中重要的内容是什么
    12-14
  • 西安翻译咨询有限公司 版权所有 www.9dfocus.com
    西安翻译公司是一家拥有多年丰富经验的翻译公司,为广大客户提供优质的翻译服务,是您可信赖的翻译公司!